Об унификации переводов CMS на казахский язык
В Казнете очень давно обсждаются вопросы поиска и создания поисковика. Но создание поисковика будет оправдано только в том случае, если будет по чему искать. Проблема в том, что все пытаются действовать сверху – создавая готовый продукт для поиска, но никто не хочет задумываться о том, что нужно создавать тот самый контент, который в конечном итоге и является целью поиска. В этой статье я хочу рассказать о том, как улучшить ситуацию с контентом в Казнете и побороть множество проблем Казнета.
Начнем с того, кто производит контет? Правительство? Нет. Фирмы? Это им не нужно. Поисковики? Бред. Контент производят люди! А для людей самое главное – наличие для этого удобного инструмента. Этим инструментом является система управления содержанием сайта (Content Management System или сокращенно CMS или КМС по русски).
Бурный рост интернета на западе в 90 – начало 2000-х был связан онюдь не с тем, что их правительства стран запада стало как-то помогать людям в поиске, вебмастеринге и прочем. Это не удел деятельности государства. Это совсем не его сфера. Бурный рост был обучловлен упрощением процесса публикации информации в сети. Если раньше для этого нужно было знать хотя бы HTML как минимум, то после появления движков, форумов и прочих систем, позволяющих сделать публикацию за три клика мышкой, положение изменилось в корне. Теперь для того чтобы создать свою страничку, блог или форум не нужно было ходить на курсы, а можно просто скачать скрипт и настроить его под себя. Требуется только общее знакомство с интернетом.
Именно простота использования и внедрения КМС позволила создавать и поддерживать сайты быстро, недорого и с минимальными затратами на обучение. На данный момент, я думаю 90% пользователей, которые имеют свой блог или сайт не знают языка PHP к примеру, на котором их блог или сайт чаще всего написан. Но это не мешает им каждый день публиковать новости из своей жизни, размышления советы и прочее. Таким образом для наполнения Казнета контентом нам нужны КМС.
Так в чем же дело? КМСок полно, но контента от этого больше не становится. Говоря о контенте, я имею в виду казахскоязычный контент, с русскоязычным все обстоит очень хорошо – на недостаток контента жаловаться грех. Дело в том что обилие КМС систем не говорит о том, что использовать их казахскоязычному населению стало проще. До сих пор нет ни одной офицальной локализации для хоть одной из КМС. Конечно, на уровне ядра и кодировок многие из них поддерживают казахский язык. Практически все системы использующие кодировку UTF-8 могут быть просто и быстро переделаны и стать казахскоязычными.
Проблема в другом. Для каждой КМС есть свой официальный сайт, на котором выкладываются для скачивания официальные переводы на нужные языки. Практически для любой КМС есть локализация, на русском языке. Есть и чисто «русские» КМС. Но переводов на казахский нет. Одно сделать перевод – другое дело, его внедрить. И внедрение должно проходить не точечно, а в сплошном порядке, чтобы избежать разнобоя в переводах.
Тут встает еще одна важная проблема – проблема казахских слов. Нет, слов хватает, но в последнее время их стало, пожалуй, слишком много. Если при переводе на русский язык, уже имеется отработанный десятилетиями глоссарий понятий для веб-среды, то для казахского языка его нет. А слова в казахском языке появляются часто. Поэтому часто можно заметить разногласия в переводах и официальных трактовках переводов. Для одного и того же понятия существует несколько точных переводов, одинаково подходящих по смыслу. Путаница в переводах грозит заплеснуть Казнет.
Для того чтобы выработать общую культуру речи в веб пространстве и создать унифицированный набор терминов для их использования в переводах я предлагаю создать что-то наподобие слоавря, пользуясь которым, переводчики КМС (и не только), интеграторы, создатели КМС, могли бы точно перевести слово, избежав разногласий в переводах. Создать такой проект я предлагаю на базе уже действующего, и зарекомендовавшего себя проекта – www.wms.kz. Это сообщество веб-мастеров Казахстана. Возможно выделение отдельного раздела «Казахский язык» на котором будут обсуждаться вопросы и проблемы переводов, локализаций и внедрения казахского языка.
Если это будет реализовано, то мы сможем сделать Казнет лучше, за счет того, что все сайты будут одинаково понятны, все термины использующиеся в КМС системах будут иметь одни названия. Если все будут пользоваться одним источником – то всем будет хорошо, и пользователям, и веб мастерам. Пользователи не будут с ужасом смотреть на непонятные названия в навигации сайта, вебмастера смогут быстро перевести КМС, избежав путаницы в словах и создав сайт понятный пользователям.
Таким образом выиграют все! Мы уже сделали большое дело – наш Казнет остался чист от порнографии и националистических сайтов. Теперь нужно побороть проблему, которая мешает нам наполнить его хорошей информацией, иначе в вакууме Казнета могут появиться зачатки хаоса. Не дадим этому произойти!
WEBOS:
Асет или Ashina (много у вас разных ников, и в самом деле трудно даже сказать мальчик вы или девочка), вы же сами пишите о том, что нет смысла переводить на каз.яз. CMS т.к. еще нет единого словаря веб-терминов. Но если он даже и будет разработан и принят, то кому он будет понятен? Обычном человеку (казаху)? Да нет, он не будет понятен большинству казахов. Это бессмысленная трата денег и времени, как перевод банковких терминов не оправдал себя до сих пор, уж поверьте я в этой сфере как раз этим и занимаюсь… Больше анализа вам не помешает… Всего хорошего!
4 Март 2008, 10:48 ппNOMAD:
обратно все за свое…Ашину с девочкой путают
))
5 Март 2008, 8:03 дпА просто напросто надо создать словарь, чтобы был понятен всем. Не стоит переводить все подряд, как это делают сейчас наши казахи. Если слово пришло с другого языка, то нельзя его переводить! Господин WEBOS , из за таких как вы, мы никогда не будем продвигаться вперед!
Асет:
У меня только один ник.
А Асет это имя. Я не говорю что не стоит делать перевод КМС только потому что нет пока ни одного словаря веб?терминов. Я говорю о том, что нужно сделать словарь, для более удобного и быстрого перевода КМСок. Мы и так сильно отстаем от буржнета и рунета. Если мы еще и будем терять время путаяьсь и тормозя в переводах на казахский язык КМС, то мы потратим два – три года, топчась на месте. Промедление смерти подобно как говорится.
Вы спрашиваете кому он будет понятен? Он делается не министерскими чиновниками, плоды труда которых, думаю и им самим зачастую непонятно, а простыми, рядовыми вебматерами казнета.
Webos, не исключаю, что в ваших словах есть доля правды, но мне она не кажется таковой.
10 Март 2008, 3:39 дпKAZAKH:
WEBOS ИДИ ТЫ НА Х..!!! ДА простит меня НАК.
11 Март 2008, 10:48 ппОдин из создателей РУнета:
Не первый раз сталкиваюсь с подобными излияниями о культуре казахской Инет-культуре… Честное слово. Мне просто смешно. Вы (казахи) подобно всем БЫВШИМ участникам соц. лагеря (мелкие республики) хотите все быстро-быстро перевести на свой, мягко скажем, …. язык. Зачем? ЗАЧЕМ? Вас и так НЕ понимают! Русский язык в европе-азии станет таким же распространенным (читать как интернациональным) языком, как и английский, вскоре китайский,… Зачем плодить это ……… Изучайте русский или английский или китайский языки!
Всего доброго.
23 Май 2008, 1:44 дпНаурыз и весна! | Блог голодного казаха:
[...] во-первых новые проекты. Новый проект выросший из идеи об унификации систем управления сайтами. Теперь его взяли в проект друпалер. Именно с друпала [...]
15 Январь 2009, 11:04 дпСоздатель КазНета:
Одному из создателей РУнета:
Язык – это не только способ передачи информации, как вам кажется после долгих общений с компьютером создавая РУнет. Язык – это еще культура, традиции и характер народа, нации. То что нужно знать русский и английский – согласен, но не потому что это язык Достоевского или Шекспира, а затем чтобы получить мировые знания и знать мировую культуру, и принять и(или) передать для своего народа лучшее. И это называется не плодить ….. (спасибо на этом что ваш разум переборол ваш шовинизм), а любить свой язык, свою родину и народ, который имеет право на своей земле использовать свой родной язык во всех сферах жизни.
5 Февраль 2009, 11:31 ппАмир:
Если так говорит один из создателей Рунета, то я представляю насколько Рунет уйдет в развитии. Парень ты или мужчина, уважай других и тебя, тогда, возможно будут тоже уважать. Кстати ты – один, а нас много,как ты сам сказал, мелких республик. Так разбрасываться словами не очень умно. Думай, перед тем чтобы что-то написать. Помни о том, что ты не на своей кухне выступаешь.
8 Июль 2009, 7:33 ппГастарбайтер:
Создатель Рунета обычный жирный троль. Ненадо отвлекаться на него. Таких как он больше чем собак нерезанных. Чем соревноваться с ним в остроумие лычше делом заниматься, а точнее думать позитивно, и не ссать в тапочки. Глаза боятся руки делают. Писсимисты всегда были ворчливыми наблюдателями когда оптимисты строили историю.
Многие стереотипно думают что казахский не имеет будущего в интернетах. А я как постоянный и фанатично влюбленный в Казахский контент человек, более чем уверен что у казахского языка есть полное право и даже огромный потенциал стать главным языком казнета в будущем.
Имею ли я моральное право так громогласно и самнадеянно говорить о будущем? Ответ: Да. Имею.
Себебі, мен 2006-2007-жылдан бері қазақ интернетінің дамуының тікелей куәсімін. Оның үстіне 2007-жылдан бастап өзім де қазақ порталдарының эволюциясына қатысудамын. Бастысы қазақша сәл де болса білетін адам, «қазақ контенті» деген «ауруды» жұқтырған бойда одан құтыла алмайды:)))
Ол әрқашанда қызық, әрі ерекше. Қазақ Интернет контенті қолдаушылар қауымын МЫҢ АЛҒЫС пен Жалынды Салем! Алға қазақ жігіттері! (Және қыздары:))
Главное лед тронулся, да какой там тронулся. Казахоязычные блоги и премиум сайты растут сейчас как грибы после дождя.
26 Сентябрь 2009, 12:50 дпЕстественно, казахский язык не завоюет интернет пространство Азии или Европы, но сам себя качественным и современным контентом обеспечить может.
который уже 2 года в этой
admin:
2 Гастарбайтер: Согласен.
28 Сентябрь 2009, 7:34 дпalexsimoi:
Не слушайте нас, мы так врятли напишем… Спасибо тебе
5 Октябрь 2009, 2:10 дп